• INSPIRE Geoportal
  •   Search
  •   Map
  •  Sign in

Bundesinventar der Moorlandschaften von besonderer Schönheit und nationaler Bedeutung
Inventaire fédéral des sites marécageux d'une beauté particulière et d'importance nationale
Inventario federale delle zone palustri di particolare bellezza e d'importanza nazionale
Federal Inventory of Mire Landscapes of Particular Beauty and National Significance
Inventari federal da las cuntradas da palì da bellezza particulara e d'impurtanza naziunala

  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • English
  • roh
  • All

Moorlandschaften sind in besonderem Masse durch Moore geprägte naturnahe Landschaften, die daneben auch andere bemerkenswerte Natur- und Kulturelemente beherbergen. Sie stellen für verschiedene Tier- und Pflanzenarten die letzten verbliebenen Lebensräume dar.Das wissenschaftliche Moorlandschaftsinventar wurde in den Jahren 1987 - 90 von der Hintermann & Weber AG im Auftrag des EDI erhoben. Gemäss Art. 23b des Bundesgesetzes vom 1. Juli 1966 über den Natur- und Heimatschutz (NHG) bezeichnet der Bundesrat unter Berücksichtigung der bestehenden Besiedlung und Nutzung die schützenswerten Moorlandschaften von besonderer Schönheit und von nationaler Bedeutung und bestimmt deren Lage. Er arbeitet dabei eng mit den Kantonen zusammen, welche ihrerseits die betroffenen Grundeigentümer anhören. Der Bundesrat setzte 1996 die Moorlandschaftsverordnung mit dem Bundesinventar mit 88 Objekten im Anhang in Kraft. Eine erste Revision erfolgte 2001 auf Antrag des Kantons VD, eine zweite mit der definitiven Aufnahme des Objektes Grimsel im Jahre 2004 und drei weitere 2007, 2015 und 2017. Aktuell sind 89 Objekte in Kraft. Der rechtverbindliche Massstab für die Lage des Schutzobjektes ist derjenige im Objektblatt. Die Festlegung des genauen Grenzverlaufs erfolgt durch die Kantone.

Les sites marécageux sont des paysages proches de l'état naturel, caractérisés par la présence de marais et abritant également d'autres éléments culturels et naturels remarquables. Pour nombre d'espèces animales et végétales, ils constituent les derniers pour nombre d'espèces animales et végétales.L'inventaire scientifique des sites marécageux a été dressé dans les années 1987 à 1990 par Hintermann & Weber AG, sur mandat du DFI. Conformément à l'art. 23b de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN), le Conseil fédéral désigne les sites marécageux d'une beauté particulière et d'importance nationale et en détermine la situation en tenant compte de l'utilisation du sol et des constructions existantes. Ce faisant, il travaille en étroite collaboration avec les cantons qui, pour leur part, prennent l'avis des propriétaires fonciers concernés. Le Conseil fédéral a mis en vigueur en 1996 l'ordonnance sur les sites marécageux ainsi que l'inventaire fédéral correspondant, qui comprend 88 objets. Une première révision a été faite en 2001 à la demande du canton de Vaud, une deuxième a eu lieu en 2004 avec l'inscription définitive de l'objet Grimsel et trois autres en 2007, 2015 et 2017. Il compte actuellement 89 objets. L’échelle juridiquement contraignante pour déterminer la situation de l’objet à protéger est celle de la feuille d’objet. Les limites précises des objets sont fixées par les cantons.

Le zone palustri sono paesaggi seminaturali caratterizzati in particolare dalla presenza di paludi e che ospitano anche altri elementi naturali e culturali di pregio. Per diverse specie di animali e piante rappresentano gli ultimi biotopi rimasti. L'inventario scientifico delle zone palustri è stato rilevato negli anni 1987 - 1990 dalla Hintermann & Weber AG su incarico del DFI. Secondo l'articolo 23b della legge federale del 1° luglio 1966 sulla protezione della natura e del paesaggio (LPN), il Consiglio federale designa e delimita le zone palustri di particolare bellezza e d’importanza naziona-le, meritevoli di protezione, tenendo conto dell’insediamento e dell’utilizzazione. A tal fine collabora strettamente con i Cantoni i quali, dal canto loro, consultano i proprietari fondiari interessati. Nel 1996 il Consiglio federale ha approvato l'ordinanza sulle paludi il cui allegato contiene l'inventario federale costituito da 88 oggetti. Una prima revisione dell'ordinanza è avvenuta nel 2001 su proposta del Canton VD, una seconda nel 2004 con l'inclusione definitiva dell'oggetto Grimsel e tre ulteriori nel 2007, nel 2015 e nel 2017. Attualmente sono in vigore 89 oggetti. La scala giuridicamente vincolante per determinare la posizione dell’oggetto protetto è quella nella scheda dell’oggetto. I confini esatti degli oggetti sono fissati dai Cantoni.

Mire landscapes are essentially semi-natural landscapes shaped by mires that are also home to other noteworthy natural and cultural elements. They are the last remaining habitats for various animal and plant species. The scientific mire landscape inventory was compiled from 1987 to 1990 by Hintermann & Weber AG on behalf of the FDHA. Under Art. 23b of the Federal Act of 1 July 1966 on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHA), the Federal Council designates the mire landscapes of particular beauty and national importance in consideration of existing settlements and uses and assesses their situation. It also works closely with the cantons and hears the property owners concerned. In 1996, the Federal Council enacted the protection of mire landscapes provision that contained an appendix with a federal inventory of 88 sites. It was first revised in 2001 at the request of the Canton of Vaud, followed by a second revision that including the definitive entry of the Grimsel site in 2004, and two other revisions in 2007, 2015 and 2017. It counts now 89 sites.

Cuntradas da palì èn cuntradas natiralas ch'èn caracterisadas en moda speziala tras palids e che cuntegnan plinavant er elements natirals e culturals remartgabels. Per differentas spezias d'animals e da plantas èn ellas ils ultims biotops restads. L'inventari scientific da las cuntradas da palì è vegnì elavurà ils onns 1987 fin 1990 da la firma Hintermann & Weber SA per incumbensa dal DFI. Tenor l'art. 23b da la Lescha federala dal 1. da fanadur 1966 davart la protecziun da la natira e da la patria (LPNP) designescha il Cussegl federal, resguardond l'urbanisaziun e l'utilisaziun existenta, las cuntradas da palì da bellezza particulara e d'impurtanza naziunala ch'èn degnas da vegnir protegidas e determinescha lur situaziun. En quest connex collavura el stretgamain cun ils chantuns che consulteschan da lur vart ils proprietaris dals bains immobigliars pertutgads. L'onn 1996 ha il Cussegl federal mess en vigur l'Ordinaziun davart las cuntradas da palì e – sco agiunta – l'inventari federal cun 88 objects. In'emprima revisiun hai dà l'onn 2001 sin dumonda dal chantun Vad, ina segunda l'onn 2004 cun l'inscripziun definitiva da l'object Grimsel e trais ulteriuras ils onns 2007, 2015 e 2017. Actualmain èn en vigur 89 objects.

Simple

Alternativtitel
Autres appellations ou acronymes
Titolo alternativo
Alternate title
Alternate title

Moorlandschaften

Sites marécageux

Zone palustri

Mire landscapes

Cuntradas da palì

Date (Révision)
Data (Revisione)
Date (Revision)
Date (Revision)
Datumsangaben (Überarbeitung)
2017-11-01
Date (Création)
Data (Creazione)
Date (Creation)
Date (Creation)
Datumsangaben (Erstellung)
1996-01-01T00:00:00
Identificateur
Identificatore
Citation identifier
Citation identifier
Identifikator
ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften

Identificateur
Identificatore
Citation identifier
Citation identifier
Identifikator

No information provided.
Gemeinsamer Titel
Titre collectif
Titolo collettivo

Bundesinventar der Moorlandschaften von besonderer Schönheit und nationaler Bedeutung

Inventaire fédéral des sites marécageux d'une beauté particulière et d'importance nationale

Inventario federale dei paesaggi palustri di particolare bellezza e di importanza nazionale

Etat
Status
Status
Status
Bearbeitungsstatus
Mise à jour continue
In corso
On going
On going
Kontinuierliche Aktualisierung
Point of contact
Organisation name Individual name Electronic mail address Role

Bundesamt für Umwelt / Abteilung Biodiversität und Landschaft

Office fédéral de l'environnement / Division Biodiversité et paysage

Ufficio federale dell'ambiente / Divisione Biodiversità e paesaggio

Federal Office for the Environment / Biodiversity and Landscape Division

Bundesamt für Umwelt

bnl@bafu.admin.ch

Point de contact
Punto di contatto
Point of contact
Point of contact
Ansprechpartner

Bundesamt für Umwelt

Office fédéral de l'environnement

Ufficio federale dell'ambiente

Federal Office for the Environment

Bundesamt für Umwelt

info@bafu.admin.ch

Propriétaire
Proprietario
Owner
Owner
Eigentümer / Datenherr
Fréquence de mise à jour
Frequenza di aggiornamento
Maintenance and update frequency
Maintenance and update frequency
Überarbeitungsintervall
Lorsque nécessaire
Secondo necessità
As needed
As needed
Bei Bedarf

geocat.ch

  • Geobasisdaten

    géodonnées de base

    geodati di base

    official geodata

  • Aufbewahrungs- und Archivierungsplanung AAP - Bund

    Planification de la conservation et de l'archivage AAP - Conféderation

    Pianificazione della conservazione e dell’archiviazione AAP - Confederazione

    Conservation and archiving planning AAP - Confederation

  • e-geo.ch

    e-geo.ch

    e-geo.ch

    e-geo.ch

  • opendata.swiss

    opendata.swiss

    opendata.swiss

    opendata.swiss

    opendata.swiss

GEMET

  • Umwelt

    environnement

    ambiente (in generale)

    environment

GEMET - INSPIRE themes, version 1.0

  • Schutzgebiete

    Sites protégés

    Siti protetti

    Protected sites

  • Lebensräume und Biotope

    Habitats et biotopes

    Habitat e biotopi

    Habitats and biotopes

geocat.ch

  • BGDI Bundesgeodaten-Infrastruktur

    IFDG l’Infrastructure Fédérale de données géographiques

    IFDG Infrastruttura federale dei dati geografici

    FSDI Federal Spatial Data Infrastructure

Contraintes d'utilisation
Vincoli di fruibilità
Use constraints
Use constraints
Nutzungseinschränkungen
Autres restrictions
Altri vincoli
Other restrictions
Other restrictions
Benutzerdefinierte Einschränkungen
Andere Einschränkungen
Autres contraintes
Altri vincoli
Other constraints
Opendata BY: Freie Nutzung. Quellenangabe ist Pflicht.
Opendata BY: Utilisation libre. Obligation d’indiquer la source.
Opendata BY: Libero utilizzo. Indicazione della fonte obbligatoria.
Opendata BY: Open use. Must provide the source.
Dénominateur de l'échelle
Denominatore
Denominator
Denominator
Maßstabszahl
5000
Langue de la ressource
Lingua dei dati
Language
Language
Sprache
Deutsch
Encodage des caractères
Set dei caratteri dei dati
Character set
Character set
Zeichensatz
8859part1
8859 Part 1
8859 Part 1
8859 Part 1
8859part1
Catégorie ISO
Tema
Topic category
Topic category
ISO-Thematik
  • Environnement
    Ambiente
    Environment
    Environment
    Umwelt

Étendue
Estensione
Extent
Extent
Ausdehnung

Beschreibung
Description
Descrizione
Description
Description

Schweiz

Suisse

Svizzera

Switzerland

Svizra

N
S
E
W
thumbnail




thumbnail



Nom du système de référence
Identificatore del sistema di riferimento
Reference system identifier
Reference system identifier
Identifikator des Referenzsystems
EPSG:2056
Type de géométries des objets
Oggetto di tipo geometrico
Geometric object type
Geometric object type
Geometrietyp
Polygone
Superficie
Surface
Surface
Fläche
Distribution format
Name Version

ESRI Shapefile (SHP)

ESRI Personal Geodatabase (MDB)

OnLine resource
Protocol Linkage Name

MAP:Preview

https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften

Vorschau map.geo.admin.ch

Aperçu map.geo.admin.ch

Previsione map.geo.admin.ch

Preview map.geo.admin.ch

OGC:WMS

https://wms.geo.admin.ch/?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetCapabilities&lang=de

ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften

ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften

ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften

ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften

ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften

OGC:WMTS

https://wmts.geo.admin.ch/EPSG/3857/1.0.0/WMTSCapabilities.xml?lang=de

ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften

ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften

ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften

ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften

ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften

OnLine resource
Protocol Linkage Name

WWW:LINK

https://www.bafu.admin.ch/moorlandschaften

WWW:DOWNLOAD-URL

https://data.geo.admin.ch/ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften/data.zip
OnLine resource
Protocol Linkage Name

WWW:DOWNLOAD-URL

http://www.bafu.admin.ch/geodaten
OnLine resource
Protocol Linkage Name

CHTOPO:specialised-geoportal

http://map.geo.admin.ch/?layers=ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften
OnLine resource
Protocol Linkage Name

ESRI:REST

https://api3.geo.admin.ch/rest/services/api/MapServer/ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften

RESTful API von geo.admin.ch

RESTful API de geo.admin.ch

RESTful API da geo.admin.ch

RESTful API from geo.admin.ch

RESTful API dad geo.admin.ch

OPENDATA:SWISS

https://opendata.swiss/de/perma/7ed73e2f-0a41-4e8b-a7ff-413f2d9b5ece@bundesamt-fur-umwelt-bafu

Permalink opendata.swiss

Permalink opendata.swiss

Permalink opendata.swiss

Permalink opendata.swiss

Metadata

Identifiant de la fiche
Identificatore del file di metadati
File identifier
File identifier
Metadatensatzidentifikator
7ed73e2f-0a41-4e8b-a7ff-413f2d9b5ece XML
Langue
Lingua dei metadati
Metadata language
Metadata language
Sprache
Deutsch
Jeu de caractères
Set dei caratteri dei metadati
Character set
Character set
Zeichensatz
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Type de ressource
Livello gerarchico
Hierarchy level
Hierarchy level
Hierarchieebene
Jeu de données
Dataset
Dataset
Dataset
Datenbestand
Date des métadonnées
Data dei metadati
Date stamp
Date stamp
Datum
2022-09-20T12:10:47Z
Metadata standard name

GM03 2+

Metadata standard version

1.0

Metadata author
Organisation name Individual name Electronic mail address Role

Bundesamt für Umwelt / Abteilung Biodiversität und Landschaft

Office fédéral de l'environnement / Division Biodiversité et paysage

Ufficio federale dell'ambiente / Divisione Biodiversità e paesaggio

Federal Office for the Environment / Biodiversity and Landscape Division

Bundesamt für Umwelt

bnl@bafu.admin.ch

Point de contact
Punto di contatto
Point of contact
Point of contact
Ansprechpartner

Contact
Contatto
Metadata author
Metadata author
Metadatenkontakt

No information provided.
Other language
Language Character encoding
Français
Francese
French
French
Französisch
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Italien
Italiano
Italian
Italian
Italienisch
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Anglais
Inglese
English
English
Englisch
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Romanche
Romancio
Romansh
Romansh
Rätoromanisch
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Allemand
Tedesco
German
German
Deutsch
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
 
 

Overviews

Spatial extent

thumbnail

Keywords

GEMET

Umwelt
environnement
ambiente (in generale)
environment

GEMET - INSPIRE themes, version 1.0

Lebensräume und Biotope
Habitats et biotopes
Habitat e biotopi
Habitats and biotopes
Schutzgebiete
Sites protégés
Siti protetti
Protected sites

geocat.ch

Aufbewahrungs- und Archivierungsplanung AAP - Bund
Planification de la conservation et de l'archivage AAP - Conféderation
Pianificazione della conservazione e dell’archiviazione AAP - Confederazione
Conservation and archiving planning AAP - Confederation
BGDI Bundesgeodaten-Infrastruktur
IFDG l’Infrastructure Fédérale de données géographiques
IFDG Infrastruttura federale dei dati geografici
FSDI Federal Spatial Data Infrastructure
Geobasisdaten
géodonnées de base
geodati di base
official geodata
e-geo.ch
e-geo.ch
e-geo.ch
e-geo.ch
opendata.swiss
opendata.swiss
opendata.swiss
opendata.swiss
opendata.swiss


Provided by

logo

Share on social sites

Access to the catalogue
Read here the full details and access to the data.




  •   About
  •   Github
  •