• INSPIRE Geoportal
  •   Search
  •   Map
  •  Sign in

Lage und angrenzende Bereiche gemäss Störfallverordnung im Bereich Nationalstrassen
Situation et domaines attenants conformément à l’ordonnance sur les accidents majeur – domaine des routes nationales
Posizione e settori contigui ai sensi dell’ordinanza sulla protezione contro gli incidenti rilevanti nel settore delle strade nazionali
Location and surrounding areas in accordance with the Major Accidents Ordinance in the area of the motorway
Posizione e settori contigui ai sensi dell’ordinanza sulla protezione contro gli incidenti rilevanti nel settore delle strade nazionali

  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • English
  • roh
  • All

Die Störfallverordnung (StFV, SR 814.012) bezweckt den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt vor schweren Schädigungen infolge von Störfällen. Sie regelt das eigenverantwortliche Umsetzen von Sicherheitsmassnahmen durch die Inhaber eines Verkehrswegs, eines Betriebs oder einer Rohrleitungsanlage und das Kontroll- und Beurteilungsverfahren durch die Behörden.

Der Störfallverordnung sind Durchgangsstrassen gemäss Durchgangsstrassenverordnung unterstellt, auf welchen gefährliche Güter nach der Verordnung vom 17. April 1985 über die Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse (SDR) oder den entsprechenden internationalen Übereinkommen (ADR) transportiert oder umgeschlagen werden. Gemäss Artikel 1 der Durchgangsstrassenverordnung sind Durchgangsstrassen für den allgemeinen Durchgangsverkehr offen. Es sind dies Autobahnen, Autostrassen und Hauptstrassen.

L’ordonnance sur les accidents majeurs (OPAM, RS 814.012) a pour but de protéger la popula-tion et l’environnement des graves dommages résultant d’accidents majeurs. Elle prescrit que les détenteurs d’une voie de communication, d’une entreprise ou d’une installation de transport par conduites sont tenus de mettre en oeuvre sous leur propre responsabilité des mesures de sécurité et réglemente la procédure de con-trôle et d’examen effectuée par les autorités.



Sont soumises à l’OPAM les routes de grand transit au sens de l’ordonnance con-cernant les routes de grand transit2 sur lesquelles sont transportées ou transbordées des marchandises dangereuses au sens de l’ordonnance relative au transport des marchandises dangereuses par route (SDR) ou des accords internationaux relatifs au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR). Conformément à l’art. 1 de l’ordonnance concernant les routes de grand transit, sont ouvertes au grand transit les autoroutes, les semi-autoroutes et les routes principales.

L’ordinanza sugli incidenti rilevanti (OPIR, RS 814.012) ha lo scopo di proteggere la popolazione e l’ambiente dai gravi danni derivanti da incidenti rilevanti. Essa stabilisce che i titolari di una via di comunicazione, di un’azienda o di un impianto di trasporto tramite condotte devono attuare, sotto la propria responsabilità, misure di sicurezza e disciplina la procedura di controllo e valutazione svolta dalle autorità.



Sono soggette all’OPIR le strade di grande transito ai sensi dell’ordinanza concernente le strade di grande transito, sulle quali vengono trasportate o movimentate merci pericolose conformemente all’ordinanza del 17 aprile 1985 sul trasporto di merci pericolose su strada (SDR) o ai corrispondenti accordi internazionali relativi al trasporto internazionale di merci pericolose su strada (ADR). Conformemente all’articolo 1 dell’ordinanza concernente le strade di grande transito, sono aperte al grande transito le autostrade, le semiautostrade e le strade principali.

The Major Accidents Ordinance (MAO, SR 814.012) aims to protect the population and the environment from severe damage caused by major accidents. It stipulates that the owners of a transport route, an enterprise, or a pipeline facility must independently implement safety measures and governs the control and assessment procedures carried out by the authorities.



The MAO applies to transit roads as defined in the Ordinance on Transit Roads, on which dangerous goods are transported or handled in accordance with the Ordinance of 17 April 1985 on the Transport of Dangerous Goods by Road (SDR) or the corresponding international agreements (ADR). According to Article 1 of the Ordinance on Transit Roads, transit roads are open to general through traffic. These include motorways, expressways, and main roads.

L’ordinanza sugli incidenti rilevanti (OPIR, RS 814.012) ha lo scopo di proteggere la popolazione e l’ambiente dai gravi danni derivanti da incidenti rilevanti. Essa stabilisce che i titolari di una via di comunicazione, di un’azienda o di un impianto di trasporto tramite condotte devono attuare, sotto la propria responsabilità, misure di sicurezza e disciplina la procedura di controllo e valutazione svolta dalle autorità.



Sono soggette all’OPIR le strade di grande transito ai sensi dell’ordinanza concernente le strade di grande transito, sulle quali vengono trasportate o movimentate merci pericolose conformemente all’ordinanza del 17 aprile 1985 sul trasporto di merci pericolose su strada (SDR) o ai corrispondenti accordi internazionali relativi al trasporto internazionale di merci pericolose su strada (ADR). Conformemente all’articolo 1 dell’ordinanza concernente le strade di grande transito, sono aperte al grande transito le autostrade, le semiautostrade e le strade principali.

Simple

Alternativtitel
Autres appellations ou acronymes
Titolo alternativo
Alternate title
Alternate title

Konsultationsbereich Nationalstrassen

Zone de consultation des routes nationales

Area di consultazione delle strade nazionali

Area of consultation of national routes

Secturs da consultaziun da las vias naziunalas

Date (Création)
Data (Creazione)
Date (Creation)
Date (Creation)
Datumsangaben (Erstellung)
2024-06-01
Date (Publication)
Data (Pubblicazione)
Date (Publication)
Date (Publication)
Datumsangaben (Publikation)
2025-03-13
Identificateur
Identificatore
Citation identifier
Citation identifier
Identifikator
ch.astra.nationalstrassen-konsultationsbereiche

Identificateur
Identificatore
Citation identifier
Citation identifier
Identifikator

No information provided.
Point of contact
Organisation name Individual name Electronic mail address Role

Bundesamt für Strassen

Office fédéral des routes

Ufficio federale delle strade

Federal Roads Office

Uffizi federal da vias

info@astra.admin.ch

Propriétaire
Proprietario
Owner
Owner
Eigentümer / Datenherr
Fréquence de mise à jour
Frequenza di aggiornamento
Maintenance and update frequency
Maintenance and update frequency
Überarbeitungsintervall
Lorsque nécessaire
Secondo necessità
As needed
As needed
Bei Bedarf
Resource format
Name Version

ESRI File Geodatabase FileGDB (GDB)

INTERLIS 2 (XTF)

geocat.ch

  • Aufbewahrungs- und Archivierungsplanung AAP - Bund

    Planification de la conservation et de l'archivage AAP - Conféderation

    Pianificazione della conservazione e dell’archiviazione AAP - Confederazione

    Conservation and archiving planning AAP - Confederation

  • opendata.swiss

    opendata.swiss

    opendata.swiss

    opendata.swiss

    opendata.swiss

  • Geobasisdaten

    géodonnées de base

    geodati di base

    official geodata

geocat.ch

  • BGDI Bundesgeodaten-Infrastruktur

    IFDG l’Infrastructure Fédérale de données géographiques

    IFDG Infrastruttura federale dei dati geografici

    FSDI Federal Spatial Data Infrastructure

Contraintes d'utilisation
Vincoli di fruibilità
Use constraints
Use constraints
Nutzungseinschränkungen
Autres restrictions
Altri vincoli
Other restrictions
Other restrictions
Benutzerdefinierte Einschränkungen
Andere Einschränkungen
Autres contraintes
Altri vincoli
Other constraints
Opendata BY: Freie Nutzung. Quellenangabe ist Pflicht.
Opendata BY: Utilisation libre. Obligation d’indiquer la source.
Opendata BY: Libero utilizzo. Indicazione della fonte obbligatoria.
Opendata BY: Open use. Must provide the source.
Anwendungseinschränkungen
Limitation d'utilisation
Limitazione d’uso
Use limitation

Die Daten werden nicht zum Download angeboten.

Les données ne sont pas proposées au téléchargement.

I dati non sono offerti per il download.

The data is not offered for download.

Langue de la ressource
Lingua dei dati
Language
Language
Sprache
Deutsch
Langue de la ressource
Lingua dei dati
Language
Language
Sprache
Français
Langue de la ressource
Lingua dei dati
Language
Language
Sprache
Italiano
Encodage des caractères
Set dei caratteri dei dati
Character set
Character set
Zeichensatz
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Catégorie ISO
Tema
Topic category
Topic category
ISO-Thematik
  • Infrastructures de transport
    Trasporto
    Transportation
    Transportation
    Verkehrswesen

Étendue
Estensione
Extent
Extent
Ausdehnung

Beschreibung
Description
Descrizione
Description
Description

Schweiz

Suisse

Svizzera

Switzerland

Svizra

N
S
E
W
thumbnail




thumbnail



Nom du système de référence
Identificatore del sistema di riferimento
Reference system identifier
Reference system identifier
Identifikator des Referenzsystems
EPSG:2056
Type de géométries des objets
Oggetto di tipo geometrico
Geometric object type
Geometric object type
Geometrietyp
Polygone
Superficie
Surface
Surface
Fläche
Distribution format
Name Version

INTERLIS 2 (XTF)

ESRI File Geodatabase FileGDB (GDB)

OnLine resource
Protocol Linkage Name

WWW:LINK

https://www.astra.admin.ch/astra/de/home/fachleute/weitere-bereiche/geoinformation/geobasisdaten.html

OGC:WMS

https://wms.geo.admin.ch/?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetCapabilities&lang=de

ch.astra.konsultationsbereiche-nationalstrassen

ch.astra.konsultationsbereiche-nationalstrassen

ch.astra.konsultationsbereiche-nationalstrassen

ch.astra.konsultationsbereiche-nationalstrassen

ch.astra.konsultationsbereiche-nationalstrassen

OGC:WMTS

https://wmts.geo.admin.ch/EPSG/3857/1.0.0/WMTSCapabilities.xml?lang=de

ch.astra.konsultationsbereiche-nationalstrassen

ch.astra.konsultationsbereiche-nationalstrassen

ch.astra.konsultationsbereiche-nationalstrassen

ch.astra.konsultationsbereiche-nationalstrassen

ch.astra.konsultationsbereiche-nationalstrassen

MAP:Preview

https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.astra.konsultationsbereiche-nationalstrassen

Vorschau map.geo.admin.ch

Aperçu map.geo.admin.ch

Previsione map.geo.admin.ch

Preview map.geo.admin.ch

Vorschau map.geo.admin.ch

Metadata

Identifiant de la fiche
Identificatore del file di metadati
File identifier
File identifier
Metadatensatzidentifikator
92fa644c-ca5c-4edf-a3d1-114d27720475 XML
Langue
Lingua dei metadati
Metadata language
Metadata language
Sprache
Deutsch
Jeu de caractères
Set dei caratteri dei metadati
Character set
Character set
Zeichensatz
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Type de ressource
Livello gerarchico
Hierarchy level
Hierarchy level
Hierarchieebene
Jeu de données
Dataset
Dataset
Dataset
Datenbestand
Date des métadonnées
Data dei metadati
Date stamp
Date stamp
Datum
2025-03-12T06:25:11.197Z
Metadata standard name

GM03 2+

Metadata author
Organisation name Individual name Electronic mail address Role

Bundesamt für Strassen

Office fédéral des routes

Ufficio federale delle strade

Federal roads office

Bundesamt für Strassen

rolf.muehlemann@astra.admin.ch

Propriétaire
Proprietario
Owner
Owner
Eigentümer / Datenherr
Other language
Language Character encoding
Français
Francese
French
French
Französisch
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Italien
Italiano
Italian
Italian
Italienisch
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Anglais
Inglese
English
English
Englisch
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Romanche
Romancio
Romansh
Romansh
Rätoromanisch
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Allemand
Tedesco
German
German
Deutsch
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
 
 

Overviews

overview

Spatial extent

thumbnail

Keywords

geocat.ch

Aufbewahrungs- und Archivierungsplanung AAP - Bund
Planification de la conservation et de l'archivage AAP - Conféderation
Pianificazione della conservazione e dell’archiviazione AAP - Confederazione
Conservation and archiving planning AAP - Confederation
BGDI Bundesgeodaten-Infrastruktur
IFDG l’Infrastructure Fédérale de données géographiques
IFDG Infrastruttura federale dei dati geografici
FSDI Federal Spatial Data Infrastructure
Geobasisdaten
géodonnées de base
geodati di base
official geodata
opendata.swiss
opendata.swiss
opendata.swiss
opendata.swiss
opendata.swiss


Provided by

logo

Share on social sites

Access to the catalogue
Read here the full details and access to the data.




  •   About
  •   Github
  •