• INSPIRE Geoportal
  •   Search
  •   Map
  •  Sign in

Sachplan Verkehr, Teil Infrastruktur Luftfahrt (SIL)
Plan sectoriel des transports, partie Infrastructure aéronautique (PSIA)
Piano settoriale dei trasporti, parte Infrastruttura aeronautica (PSIA)
Sectoral plan on transport, aviation infrastructure section (SIL)
Plan sectorial Traffic, part Infrastructura da l'aviatica (PSIA)

  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • English
  • roh
  • All

Der Sachplan Verkehr, Teil Infrastruktur Luftfahrt (SIL) ist das Planungs- und Koordinationsinstrument des Bundes für die zivile Luftfahrt. Er legt die Ziele und Vorgaben für die Infrastruktur der Zivilluftfahrt der Schweiz für die Behörden verbindlich fest. Für die einzelnen Flugplätze bestimmt er den Zweck, das beanspruchte Areal, die Grundzüge der Nutzung, die Erschliessung sowie die Rahmenbedingungen zum Betrieb. Er stellt zudem die Auswirkungen auf Raum und Umwelt dar (Verordnung über die Infrastruktur der Luftfahrt VIL Art. 3a). Der SIL bildet somit die Grundlage für die Genehmigung der Bauten und des Betriebs aller Infrastrukturanlagen der zivilen Luftfahrt: Landesflughäfen, Regionalflugplätze, zivil mitbenutzte Militärflugplätze, Flugfelder, Heliports, Gebirgslandeplätze und Flugsicherungsanlagen. Der SIL besteht aus zwei Teilen: dem Konzeptteil mit den generellen Zielen und Vorgaben sowie einem Objektteil, mit den konkreten Festlegungen für jede Anlage.

Le plan sectoriel des transports, partie Infrastructure aéronautique (PSIA) est l'instrument de planification et de coordination de la Confédération pour l’aviation civile. Il fixe de manière contraignante pour les autorités les objectifs et exigences relatifs à l’infrastructure de l’aviation civile suisse. Pour chaque installation aéronautique il définit le but, le périmètre requis, les grandes lignes de l’affectation, l’équipement ainsi que les conditions opérationnelles générales. Il décrit en outre les effets sur l’aménagement du territoire et l’environnement (Ordonnance sur l’infrastructure aéronautique OSIA Art. 3a). Le PSIA constitue la référence en matière d'autorisation et d’exploitation de toutes les infrastructures aéronautiques civiles: aéroports nationaux, aérodromes régionaux, aérodromes militaires avec utilisation civile, champs d’aviation, places d'atterrissage en montagne et installations de navigation aériennes. Le PSIA se compose de deux parties: la partie conceptionnelle, qui présente les exigences et objectifs généraux, et la partie exigences et objectifs par installation incluant les fiches détaillées pour chaque aérodrome.

Il piano settoriale dei trasporti, parte Infrastruttura aeronautica (PSIA) è lo strumento di pianificazione e di coordinamento della Confederazione in materia di aviazione civile. Stabilisce in modo vincolante per le autorità gli obiettivi e le esigenze relativi all’infrastruttura dell’aviazione civile svizzera. Definisce, per ogni impianto aeroportuale, l’obiettivo, l’area richiesta, le grandi linee di utilizzo, le infrastrutture e le condizioni d’esercizio generali. Descrive, inoltre, i suoi effetti sulla pianificazione del territorio e sull’ambiente (art. 3a, ordinanza sull’infrastruttura aeronautica, OSIA). Lo PSIA costituisce la base per l’approvazione delle costruzioni e dell’esercizio di tutte le infrastrutture dell’aviazione civile: aeroporti nazionali, aerodromi regionali, aerodromi militari usati a fini civili, campi d’aviazione, eliporti, aree d’atterraggio in montagna e impianti della navigazione aerea. Lo PSIA si articola in due parti: la parte concettuale, in cui figurano gli obiettivi e i progetti, e una parte dedicata alle schede di coordinamento di ogni singolo impianto.

The sectoral plan on transport, aviation infrastructure section (SIL) is the federal planning and coordination tool for the civil aviation. Therein the goals and objectives for the infrastructure of Switzerland's civil aviation are bindingly established for authorities. Concerning the individual aerodromes it determines the purpose, the claimed area, the broad use, the exploitation and the conditions for operation. It also represents the impact on space and the environment (Verordnung über die Infrastruktur der Luftfahrt VIL Art. 3a). Thus, the SIL is the basis for approval of the construction and operation of all infrastructure of civil aviation: national airports, regional aerodromes, co-use civil- military aerodromes, airfields, heliports, mountain landing sites and air traffic control systems.The SIL consists of two parts: the concept of the general goals and objectives, and an object part, with the specific requirements for each facility.

Il plan sectorial Traffic, part Infrastructura da l'aviatica (PSIA) è l'instrument da planisaziun e da coordinaziun da la Confederaziun per l'aviatica civila. Per las autoritads fixescha el en moda lianta las finamiras e las prescripziuns per l'infrastructura da l'aviatica civila en Svizra. Per las singulas plazzas aviaticas fixescha el l'intent, l'areal duvrà, ils princips da l'utilisaziun, l'avertura sco er las cundiziuns generalas dal manaschi. Plinavant preschenta el las consequenzas per il territori e per l'ambient (art. 3a da l'Ordinaziun davart l'infrastructura da l'aviatica). Il PSIA è pia la basa per approvar ils edifizis e la gestiun da l'entira infrastructura da l'aviatica civila: eroports naziunals, plazzas aviaticas regiunalas, plazzas aviaticas militaras duvradas er per intents civils, champs d'aviatica, heliports, plazzas d'atterrament da muntogna ed implants da controlla dal traffic aviatic. Il PSIA sa cumpona da duas parts: la part conceptuala cun las finamiras generalas e cun las prescripziuns sco er la part dals objects, nua che mintga implant vegn determinà concretamain.

Simple

Alternativtitel
Autres appellations ou acronymes
Titolo alternativo
Alternate title
Alternate title

SP Infrastruktur Luftfahrt

PS Infrastructure aéronautique

PS Infrastruttura aeronautica

SP Aviation infrastructure

PS Infrastructura aviatica

Date (Publication)
Data (Pubblicazione)
Date (Publication)
Date (Publication)
Datumsangaben (Publikation)
2024-11-20T00:00:00
Date (Création)
Data (Creazione)
Date (Creation)
Date (Creation)
Datumsangaben (Erstellung)
2002-01-01T00:00:00
Identificateur
Identificatore
Citation identifier
Citation identifier
Identifikator
ch.bazl.sachplan-infrastruktur-luftfahrt_kraft

Identificateur
Identificatore
Citation identifier
Citation identifier
Identifikator

No information provided.
Forme de la présentation
Formato di presentazione
Presentation form
Presentation form
Präsentationsform
Document numérique
Documento digitale
Digital document
Digital document
Digitales Dokument
Gemeinsamer Titel
Titre collectif
Titolo collettivo

Sachplan Verkehr, Teil Infrastruktur Luftfahrt (Sachplan Infrastruktur der Luftfahrt)

Plan sectoriel des transports, Partie infrastructure aéronautique (plan sectoriel de l’infrastructure aéronautique)

Piano settoriale dei trasporti, parte Infrastruttura Aviazione (Piano settoriale dell’infrastruttura aeronautica)

Zweck
But
Finalità

Geobasisdaten des Bundesrechts

Géodonnées de base relevant du droit fédéral

Geodati di base del diritto federale

Etat
Status
Status
Status
Bearbeitungsstatus
Mise à jour continue
In corso
On going
On going
Kontinuierliche Aktualisierung
Point of contact
Organisation name Individual name Electronic mail address Role

Bundesamt für Zivilluftfahrt

Office fédéral de aviation civile

Ufficio federale dell’aviazione civile

Federal Office of Civil Aviation

Bundesamt für Zivilluftfahrt

bernhard.traber@bazl.admin.ch

Point de contact
Punto di contatto
Point of contact
Point of contact
Ansprechpartner

Bundesamt für Zivilluftfahrt

Office fédéral de aviation civile

Ufficio federale dell'aviazione civile

Federal Office of Civil Aviation

Bundesamt für Zivilluftfahrt

info@bazl.admin.ch

Propriétaire
Proprietario
Owner
Owner
Eigentümer / Datenherr

Bundesamt für Raumentwicklung

info@are.admin.ch

specialistAuthority
specialistAuthority
specialistAuthority
specialistAuthority
specialistAuthority
Fréquence de mise à jour
Frequenza di aggiornamento
Maintenance and update frequency
Maintenance and update frequency
Überarbeitungsintervall
Lorsque nécessaire
Secondo necessità
As needed
As needed
Bei Bedarf

geocat.ch

  • Geobasisdaten

    géodonnées de base

    geodati di base

    official geodata

  • Flugplatz

    aérodrome

    aerodromo

    airfield

  • Aufbewahrungs- und Archivierungsplanung AAP - Bund

    Planification de la conservation et de l'archivage AAP - Conféderation

    Pianificazione della conservazione e dell’archiviazione AAP - Confederazione

    Conservation and archiving planning AAP - Confederation

  • Sachplan

    plan sectoriel

    piano settoriale

    sectoral plan

  • opendata.swiss

    opendata.swiss

    opendata.swiss

    opendata.swiss

    opendata.swiss

  • Luftfahrt

    navigation aérienne

    navigazione aerea

    air navigation

  • BGDI Bundesgeodaten-Infrastruktur

    IFDG l’Infrastructure Fédérale de données géographiques

    IFDG Infrastruttura federale dei dati geografici

    FSDI Federal Spatial Data Infrastructure

GEMET

  • Zivilluftverkehr

    navigation aérienne civile

    traffico aereo civile

    civil air traffic

  • Flughafen

    aéroport

    aeroporto

    airport

  • Luftverkehr

    trafic aérien

    traffico aereo

    air traffic

GEMET - INSPIRE themes, version 1.0

  • Verkehrsnetze

    Réseaux de transport

    Reti di trasporto

    Transport networks

Contraintes d'utilisation
Vincoli di fruibilità
Use constraints
Use constraints
Nutzungseinschränkungen
Autres restrictions
Altri vincoli
Other restrictions
Other restrictions
Benutzerdefinierte Einschränkungen
Andere Einschränkungen
Autres contraintes
Altri vincoli
Other constraints
Opendata BY: Freie Nutzung. Quellenangabe ist Pflicht.
Opendata BY: Utilisation libre. Obligation d’indiquer la source.
Opendata BY: Libero utilizzo. Indicazione della fonte obbligatoria.
Opendata BY: Open use. Must provide the source.
Andere Einschränkungen
Autres contraintes
Altri vincoli
Other constraints
Other constraints

https://www.admin.ch/gov/de/start/rechtliches.html

https://www.admin.ch/gov/fr/accueil/conditions-utilisation.html

https://www.admin.ch/gov/it/pagina-iniziale/basi-legali.html

https://www.admin.ch/gov/en/start/terms-and-conditions.html

https://www.admin.ch/gov/rm/pagina-iniziala/infurmaziuns-giuridicas.html

Type de représentation spatiale
Tipo di rappresentazione spaziale
Spatial representation type
Spatial representation type
Räumliche Darstellungsart
Vecteur
Dati vettoriali
Vector
Vector
Vektor
Dénominateur de l'échelle
Denominatore
Denominator
Denominator
Maßstabszahl
25000
Langue de la ressource
Lingua dei dati
Language
Language
Sprache
Deutsch
Langue de la ressource
Lingua dei dati
Language
Language
Sprache
Français
Langue de la ressource
Lingua dei dati
Language
Language
Sprache
Italiano
Encodage des caractères
Set dei caratteri dei dati
Character set
Character set
Zeichensatz
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Catégorie ISO
Tema
Topic category
Topic category
ISO-Thematik
  • Cadastre, aménagement
    Pianificazione del territorio e catasto
    Planning cadastre
    Planning cadastre
    Planungsunterlagen, Kataster
  • Infrastructures de transport
    Trasporto
    Transportation
    Transportation
    Verkehrswesen

Étendue
Estensione
Extent
Extent
Ausdehnung

Beschreibung
Description
Descrizione
Description
Description

Schweiz

Suisse

Svizzera

Switzerland

Svizra

N
S
E
W
thumbnail




thumbnail



Nom du système de référence
Identificatore del sistema di riferimento
Reference system identifier
Reference system identifier
Identifikator des Referenzsystems
EPSG:2056
EPSG:2056
EPSG:2056
EPSG:2056
EPSG:2056
Type de géométries des objets
Oggetto di tipo geometrico
Geometric object type
Geometric object type
Geometrietyp
Composite
Composito
Composite
Composite
Komposit
Distribution format
Name Version

INTERLIS 2 (XTF)

OGC Geopackage (GPKG)

OnLine resource
Protocol Linkage Name

MAP:Preview

https://map.geo.admin.ch/?lang=de&layers=ch.bazl.sachplan-infrastruktur-luftfahrt_kraft

Vorschau map.geo.admin.ch

Aperçu map.geo.admin.ch

Previsione map.geo.admin.ch

Preview map.geo.admin.ch

OnLine resource
Protocol Linkage Name

WWW:LINK

https://www.bazl.admin.ch/bazl/de/home/infrastruktur/sachplan-infrastruktur-der-luftfahrt--sil-.html

WWW:LINK

https://www.are.admin.ch/are/de/home/raumentwicklung-und-raumplanung/strategie-und-planung/konzepte-und-sachplaene/sachplaene-des-bundes.html

WWW:LINK

https://www.bazl.admin.ch/bazl/de/home/themen/geoinformation_statistik/geoinformation/geobasisdaten/sachplan-infrastruktur-der-luftfahrt--geoiv-id-102-.html
OnLine resource
Protocol Linkage Name

WWW:DOWNLOAD-URL

https://data.geo.admin.ch/browser/index.html#/collections/ch.bazl.sachplan-infrastruktur-luftfahrt_kraft/items/sachplan-infrastruktur-luftfahrt_kraft

CHTOPO:specialised-geoportal

https://map.geo.admin.ch/?topic=ech&lang=de&bgLayer=ch.swisstopo.pixelkarte-grau&layers=ch.bazl.sachplan-infrastruktur-luftfahrt_kraft&X=191750.00&Y=654000.00&zoom=2

OGC:WMS

https://wms.geo.admin.ch/?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetCapabilities&lang=de

ch.bazl.sachplan-infrastruktur-luftfahrt_kraft

ch.bazl.sachplan-infrastruktur-luftfahrt_kraft

ch.bazl.sachplan-infrastruktur-luftfahrt_kraft

ch.bazl.sachplan-infrastruktur-luftfahrt_kraft

ch.bazl.sachplan-infrastruktur-luftfahrt_kraft

OnLine resource
Protocol Linkage Name

ESRI:REST

https://api3.geo.admin.ch/rest/services/api/MapServer/ch.bazl.sachplan-infrastruktur-luftfahrt_kraft

RESTful API von geo.admin.ch

RESTful API de geo.admin.ch

RESTful API da geo.admin.ch

RESTful API from geo.admin.ch

RESTful API dad geo.admin.ch

OPENDATA:SWISS

https://opendata.swiss/de/perma/ae5fa63c-c153-496a-b8a6-c896126398b1@bundesamt-fur-zivilluftfahrt-bazl

Permalink opendata.swiss

Permalink opendata.swiss

Permalink opendata.swiss

Permalink opendata.swiss

WWW:DOWNLOAD:INTERLIS 2 (XTF)

https://data.geo.admin.ch/ch.bazl.sachplan-infrastruktur-luftfahrt_kraft/sachplan-infrastruktur-luftfahrt_kraft/sachplan-infrastruktur-luftfahrt_kraft_2056.xtf.zip

WWW:DOWNLOAD:OGC Geopackage (GPKG)

https://data.geo.admin.ch/ch.bazl.sachplan-infrastruktur-luftfahrt_kraft/sachplan-infrastruktur-luftfahrt_kraft/sachplan-infrastruktur-luftfahrt_kraft_2056.gpkg
Niveau
Livello
Hierarchy level
Hierarchy level
Bezugsebene
Jeu de données
Dataset
Dataset
Dataset
Datenbestand
Erläuterung
Généralités sur la provenance
Genealogia del dato – Processo di produzione
Statement

Daten wurden in einem übergeordneten Massstab (mehrheitlich 1:25000) digitalisiert und dürfen nur für grossmassstäbliche Übersichten gebraucht werden. Grundeigentümerverbindliche Aussagen dürfen damit nicht gemacht werden.

Les données ont été numérisées sur une carte à grande échelle (principalement au 1:25000). Elles ne peuvent être utilisées que pour des visualisations détaillées et ne sauraient faire foi pour les propriétaires fonciers.

I dati sono stati digitalizzati su una carta a larga scala (principalmente 1:25000), possono essere utilizzati solo per visualizzazioni dettagliate e non permettono di fare delle asserzioni vincolanti per i proprietari fondiari.

Data were digitized at a higher scale (1:25000 majority) and may be used only for large-scale surveys. It may not be made any binding statements regarding basic property.

Metadata

Identifiant de la fiche
Identificatore del file di metadati
File identifier
File identifier
Metadatensatzidentifikator
ae5fa63c-c153-496a-b8a6-c896126398b1 XML
Langue
Lingua dei metadati
Metadata language
Metadata language
Sprache
Deutsch
Jeu de caractères
Set dei caratteri dei metadati
Character set
Character set
Zeichensatz
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Type de ressource
Livello gerarchico
Hierarchy level
Hierarchy level
Hierarchieebene
Jeu de données
Dataset
Dataset
Dataset
Datenbestand
Date des métadonnées
Data dei metadati
Date stamp
Date stamp
Datum
2024-11-20T09:55:37.59Z
Metadata standard name

GM03 2+

Metadata author
Organisation name Individual name Electronic mail address Role

Bundesamt für Zivilluftfahrt

Office fédéral de aviation civile

Ufficio federale dell'aviazione civile

Federal Office of Civil Aviation

Bundesamt für Zivilluftfahrt

gis@bazl.admin.ch

Point de contact
Punto di contatto
Point of contact
Point of contact
Ansprechpartner
Other language
Language Character encoding
Français
Francese
French
French
Französisch
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Italien
Italiano
Italian
Italian
Italienisch
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Anglais
Inglese
English
English
Englisch
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Romanche
Romancio
Romansh
Romansh
Rätoromanisch
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
Allemand
Tedesco
German
German
Deutsch
Utf8
UTF8
UTF8
UTF8
Utf8
 
 

Overviews

overview

Spatial extent

thumbnail

Keywords

GEMET

Flughafen
aéroport
aeroporto
airport
Luftverkehr
trafic aérien
traffico aereo
air traffic
Zivilluftverkehr
navigation aérienne civile
traffico aereo civile
civil air traffic

GEMET - INSPIRE themes, version 1.0

Verkehrsnetze
Réseaux de transport
Reti di trasporto
Transport networks

geocat.ch

Aufbewahrungs- und Archivierungsplanung AAP - Bund
Planification de la conservation et de l'archivage AAP - Conféderation
Pianificazione della conservazione e dell’archiviazione AAP - Confederazione
Conservation and archiving planning AAP - Confederation
BGDI Bundesgeodaten-Infrastruktur
IFDG l’Infrastructure Fédérale de données géographiques
IFDG Infrastruttura federale dei dati geografici
FSDI Federal Spatial Data Infrastructure
Flugplatz
aérodrome
aerodromo
airfield
Geobasisdaten
géodonnées de base
geodati di base
official geodata
Luftfahrt
navigation aérienne
navigazione aerea
air navigation
Sachplan
plan sectoriel
piano settoriale
sectoral plan
opendata.swiss
opendata.swiss
opendata.swiss
opendata.swiss
opendata.swiss


Provided by

logo

Share on social sites

Access to the catalogue
Read here the full details and access to the data.




  •   About
  •   Github
  •